<rss version="2.0" xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom">
  <channel>
    <title>Comments by Stephen Ross</title>
    <description>Most recent public comments by Stephen Ross</description>
    <link>https://nowcomment.com/users/89987</link>
    <atom:link rel="self" type="application/rss+xml" href="https://nowcomment.com/users/89987/comments"/>
    <item>
      <title>vanished</title>
      <link>https://nowcomment.com/documents/225798?scroll_to=2051703</link>
      <guid isPermaLink="true">https://nowcomment.com/documents/225798?scroll_to=2051703</guid>
      <description>I agree and think that it also adds a sense of longing that aids in gaining the sympathy of the readers.</description>
      <pubDate>Thu, 17 Sep 2020 00:32:28 -0400</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>I would disagree.</title>
      <link>https://nowcomment.com/documents/225798?scroll_to=2051702</link>
      <guid isPermaLink="true">https://nowcomment.com/documents/225798?scroll_to=2051702</guid>
      <description>I would have to disagree with this being the proper diction. While it may emphasize the importance of the land, those who read the translation, the white people, would largely see it as over emphasis and possibly blasphemous due to the way it is used in and associated with the lord's prayer.</description>
      <pubDate>Thu, 17 Sep 2020 00:26:42 -0400</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>The word hallowed in this sentence</title>
      <link>https://nowcomment.com/documents/225798?scroll_to=2051683</link>
      <guid isPermaLink="true">https://nowcomment.com/documents/225798?scroll_to=2051683</guid>
      <description>The use of the word hallowed by the translator with the audience being primarily Christian has a connotation of being the holiest of holy things. This connotation arises from the Lord's prayer saying, &quot;Our father who art in heaven, hallowed by thy name&quot;. This shows a bad choice of diction by the translator due to the fact that the connotations the reader perceived were not taken into account with the translating, thus reducing the translation's accuracy.</description>
      <pubDate>Thu, 17 Sep 2020 00:21:47 -0400</pubDate>
    </item>
  </channel>
</rss>
