Trump has persuaded lots of people (his supporters) that tariffs are good; just saying to end them without a reason won’t change many minds or start potentially good conversations.
the emergence of flamenco árabe is both an unexpected and culturally resonant phenomenon. While the linguistic and historical distance between Spaniards and Arab culture might initially make such fusions seem improbable, the text astutely frames them as a reflection of deeper undercurrents in the sociocultural landscape of southern Spain. The phrase “reunite Andalusian and Arab cultures” is particularly evocative—it gestures toward a historical memory of al-Andalus and a shared musical past that some flamenco artists are now consciously reactivating.
What stood out to me in this paragraph is how external forces, like audience expectations and market demands, don’t just influence how flamenco is performed—they actually shift the internal hierarchy of the tradition itself. For example, the focus on dance over song shows that traditions are not always preserved in their original form, but are reshaped based on what’s popular or profitable. This makes me wonder how much of today’s flamenco is still guided by its original cultural values versus what is demanded by modern entertainment.
I really liked how the author connects changes in flamenco performance—like the rise of solo guitar art—to larger cultural shifts. It shows that flamenco isn’t stuck in the past, but is constantly reinterpreted to reflect the times. The idea that evolving audience tastes can shape musical expression makes me think about how all art forms must balance innovation with tradition. It’s impressive that flamenco can still keep its deep cultural identity even as it adjusts to new formats and settings.
The point about tightened vocal intonation standards suggests a shift from expressive flexibility to technical precision, likely shaped by recording technology and cross-genre comparisons. The increased emphasis on dance in tablaos, catering to tourist preferences, indicates a commercialization that may compromise the traditional balance between cante, baile, and toque.
This paragraph offers an insightful analysis of how flamenco has evolved in response to modern cultural and technological influences. The tightening of vocal intonation standards shows how audience expectations and recording technology have directly shaped the way flamenco is performed. I found the point about the tourist-driven focus on dance especially interesting, as it highlights how economic and social forces can influence artistic traditions. The rise of the solo flamenco guitar as a concert art form is also a powerful example of how flamenco has expanded beyond its traditional boundaries, both in sound and cultural meaning. Overall, this passage reflects a key theme of the article: the tension between preserving flamenco’s roots and adapting to new environments. It made me think about how traditions can stay alive by evolving, rather than resisting change.
The observation that vocal intonation standards have tightened in response to modern audience expectations is particularly compelling—it underscores how broader listening habits and technological advancements (e.g. recording quality) can reshape artistic norms. Additionally, the shift in focus toward dance in tourist-driven venues like tablaos speaks to how external market forces can alter internal stylistic hierarchies within a tradition. Perhaps the most significant change noted is the rise of the solo flamenco guitar as a concert art, which reflects not only a growing appreciation of instrumental virtuosity but also an expansion of flamenco’s expressive range. Together, these developments suggest a dynamic tension between preserving traditional forms and adapting to evolving cultural contexts.
This analysis makes a good point that Constructivism is better for understanding things like European unity and the Responsibility to Protect. It helps explain how countries’ relationships and identities matter, not just their need for power.
I like how the text explains that Constructivism shows how countries’ actions are influenced by shared values, like with the United Nations or the NPT. This helps us see why countries care about things other than just power.
The text clearly shows that Realism focuses on power, while Constructivism looks at how ideas and beliefs affect how countries act. The examples, like how the U.S. views North Korea, help explain why Constructivism might make more sense today.
I believe constructivism provides a more comprehensive understanding of international relations because it explains how shared norms and identities shape state behavior. Unlike realism, which focuses only on power and self-interest, constructivism helps us understand cooperation, alliances, and the role of international organizations like the UN and EU.
La contaminación es un tema que realmente me preocupa, especialmente cuando veo cómo afecta tanto a nuestro planeta como a nuestra salud. Es una realidad que, aunque muchos estamos conscientes de lo grave que es, aún seguimos contribuyendo a ella de alguna manera. Ya sea por el plástico que usamos y tiramos sin pensar, la cantidad de coches que seguimos manejando todos los días o incluso la contaminación que se genera con la producción de cosas que, a veces, ni necesitamos. Es como si viviéramos en una burbuja de conveniencia y comodidad, ignorando las consecuencias a largo plazo.
Мне кажется, что ханами – одна из самых красивых и вдохновляющих традиций. Любование цветущей сакурой символизирует быстротечность жизни и умение наслаждаться моментом.
Этот текст затрагивает очень важную и болезненную тему — внутренний конфликт между личными амбициями и социально-культурными ожиданиями от женщины. Домохозяйка, особенно с высоким уровнем образования и потенциальной карьерой, часто сталкивается с чувством утраты собственной значимости вне семьи. Ее вклад в семейную жизнь может быть недооценен обществом и даже близкими, что усиливает ощущение нереализованности. В такой ситуации стремление “доказать свою полезность” чрезмерной опекой — это, по сути, крик о признании. Но именно это может стать источником напряжения и непонимания в семье.
Важно обсуждать, как можно сохранять баланс между семьей и личной самореализацией, и какую роль в этом играют поддержка партнёра и признание ценности невидимого труда.
Согласен, перечисленные вызовы действительно стоят сегодня перед многими экономиками, как развитыми, так и развивающимися. Особенно интересно, как одни и те же проблемы проявляются по-разному в разных странах. Например, старение населения — серьёзная угроза для устойчивости пенсионных систем в Европе и Японии, в то время как в некоторых развивающихся странах демографический рост вызывает иные экономические напряжения.
Очень вдохновляет, что устойчивое развитие становится неотъемлемой частью экономического мышления. ESG-стратегии помогают компаниям не только заботиться об экологии и обществе, но и строить доверительные отношения с клиентами, инвесторами и сотрудниками. Это уже не просто тренд, а осознанный выбор в пользу будущего. Компании, которые интегрируют устойчивость в свою бизнес-модель, получают реальное конкурентное преимущество — как в глазах потребителей, так и на финансовых рынках. Отличный пример того, как бизнес может быть силой добра!
Интересная мысль о роли цифровизации в трансформации экономики. Возможно, стоит подробнее раскрыть, какие именно изменения в государственной политике необходимы для эффективной адаптации — например, в сфере регулирования ИИ или поддержки цифровой инфраструктуры. Также интересно, как цифровизация влияет на неравенство между странами или внутри них.
Современная экономика — это сложная и живая система, где важны не только цифры, но и взаимодействие всех участников. Только совместными усилиями можно построить устойчивую и справедливую экономику будущего.
Образование, наука и здравоохранение — это не затраты, а стратегические инвестиции в будущее. Без развития человеческого капитала невозможны ни экономическая стабильность, ни долгосрочный прогресс.
Мир стремительно меняется, и экономика должна идти в ногу. Только устойчивость, технологичность и адаптивность позволят странам успешно реагировать на глобальные вызовы и сохранять конкурентоспособность.
Экономика XXI века невозможна без учёта экологических и социальных факторов. ESG-стратегии становятся не модным трендом, а необходимостью, обеспечивая баланс между ростом и ответственностью перед будущими поколениями.
Пандемия и геополитика показали, насколько уязвимы международные цепочки поставок. Мир переходит к модели, где приоритет — не только эффективность, но и устойчивость. Локализация и экономическая безопасность становятся новыми стратегическими ориентирами.
Современные вызовы заставляют экономику адаптироваться быстрее, чем когда-либо. Глобализация, цифровые технологии и климатические изменения формируют новую реальность, в которой устойчивость и инновации становятся ключевыми факторами развития.
Trump has persuaded lots of people (his supporters) that tariffs are good; just saying to end them without a reason won’t change many minds or start potentially good conversations.
someone in group (need not be core group) can research some slogans and we pop in… or you or I could (not me until later today).
the emergence of flamenco árabe is both an unexpected and culturally resonant phenomenon. While the linguistic and historical distance between Spaniards and Arab culture might initially make such fusions seem improbable, the text astutely frames them as a reflection of deeper undercurrents in the sociocultural landscape of southern Spain. The phrase “reunite Andalusian and Arab cultures” is particularly evocative—it gestures toward a historical memory of al-Andalus and a shared musical past that some flamenco artists are now consciously reactivating.
What stood out to me in this paragraph is how external forces, like audience expectations and market demands, don’t just influence how flamenco is performed—they actually shift the internal hierarchy of the tradition itself. For example, the focus on dance over song shows that traditions are not always preserved in their original form, but are reshaped based on what’s popular or profitable. This makes me wonder how much of today’s flamenco is still guided by its original cultural values versus what is demanded by modern entertainment.
I really liked how the author connects changes in flamenco performance—like the rise of solo guitar art—to larger cultural shifts. It shows that flamenco isn’t stuck in the past, but is constantly reinterpreted to reflect the times. The idea that evolving audience tastes can shape musical expression makes me think about how all art forms must balance innovation with tradition. It’s impressive that flamenco can still keep its deep cultural identity even as it adjusts to new formats and settings.
The point about tightened vocal intonation standards suggests a shift from expressive flexibility to technical precision, likely shaped by recording technology and cross-genre comparisons. The increased emphasis on dance in tablaos, catering to tourist preferences, indicates a commercialization that may compromise the traditional balance between cante, baile, and toque.
This paragraph offers an insightful analysis of how flamenco has evolved in response to modern cultural and technological influences. The tightening of vocal intonation standards shows how audience expectations and recording technology have directly shaped the way flamenco is performed. I found the point about the tourist-driven focus on dance especially interesting, as it highlights how economic and social forces can influence artistic traditions. The rise of the solo flamenco guitar as a concert art form is also a powerful example of how flamenco has expanded beyond its traditional boundaries, both in sound and cultural meaning. Overall, this passage reflects a key theme of the article: the tension between preserving flamenco’s roots and adapting to new environments. It made me think about how traditions can stay alive by evolving, rather than resisting change.
The observation that vocal intonation standards have tightened in response to modern audience expectations is particularly compelling—it underscores how broader listening habits and technological advancements (e.g. recording quality) can reshape artistic norms. Additionally, the shift in focus toward dance in tourist-driven venues like tablaos speaks to how external market forces can alter internal stylistic hierarchies within a tradition. Perhaps the most significant change noted is the rise of the solo flamenco guitar as a concert art, which reflects not only a growing appreciation of instrumental virtuosity but also an expansion of flamenco’s expressive range. Together, these developments suggest a dynamic tension between preserving traditional forms and adapting to evolving cultural contexts.
This analysis makes a good point that Constructivism is better for understanding things like European unity and the Responsibility to Protect. It helps explain how countries’ relationships and identities matter, not just their need for power.
I like how the text explains that Constructivism shows how countries’ actions are influenced by shared values, like with the United Nations or the NPT. This helps us see why countries care about things other than just power.
The text clearly shows that Realism focuses on power, while Constructivism looks at how ideas and beliefs affect how countries act. The examples, like how the U.S. views North Korea, help explain why Constructivism might make more sense today.
I believe constructivism provides a more comprehensive understanding of international relations because it explains how shared norms and identities shape state behavior. Unlike realism, which focuses only on power and self-interest, constructivism helps us understand cooperation, alliances, and the role of international organizations like the UN and EU.
La contaminación es un tema que realmente me preocupa, especialmente cuando veo cómo afecta tanto a nuestro planeta como a nuestra salud. Es una realidad que, aunque muchos estamos conscientes de lo grave que es, aún seguimos contribuyendo a ella de alguna manera. Ya sea por el plástico que usamos y tiramos sin pensar, la cantidad de coches que seguimos manejando todos los días o incluso la contaminación que se genera con la producción de cosas que, a veces, ni necesitamos. Es como si viviéramos en una burbuja de conveniencia y comodidad, ignorando las consecuencias a largo plazo.
Например, чайная церемония или ношение кимоно всё реже встречаются в повседневной жизни, но остаются важными элементами культуры.
Мне кажется, что ханами – одна из самых красивых и вдохновляющих традиций. Любование цветущей сакурой символизирует быстротечность жизни и умение наслаждаться моментом.
Этот текст затрагивает очень важную и болезненную тему — внутренний конфликт между личными амбициями и социально-культурными ожиданиями от женщины. Домохозяйка, особенно с высоким уровнем образования и потенциальной карьерой, часто сталкивается с чувством утраты собственной значимости вне семьи. Ее вклад в семейную жизнь может быть недооценен обществом и даже близкими, что усиливает ощущение нереализованности. В такой ситуации стремление “доказать свою полезность” чрезмерной опекой — это, по сути, крик о признании. Но именно это может стать источником напряжения и непонимания в семье.
Важно обсуждать, как можно сохранять баланс между семьей и личной самореализацией, и какую роль в этом играют поддержка партнёра и признание ценности невидимого труда.
Согласен, перечисленные вызовы действительно стоят сегодня перед многими экономиками, как развитыми, так и развивающимися. Особенно интересно, как одни и те же проблемы проявляются по-разному в разных странах. Например, старение населения — серьёзная угроза для устойчивости пенсионных систем в Европе и Японии, в то время как в некоторых развивающихся странах демографический рост вызывает иные экономические напряжения.
Очень вдохновляет, что устойчивое развитие становится неотъемлемой частью экономического мышления. ESG-стратегии помогают компаниям не только заботиться об экологии и обществе, но и строить доверительные отношения с клиентами, инвесторами и сотрудниками. Это уже не просто тренд, а осознанный выбор в пользу будущего. Компании, которые интегрируют устойчивость в свою бизнес-модель, получают реальное конкурентное преимущество — как в глазах потребителей, так и на финансовых рынках. Отличный пример того, как бизнес может быть силой добра!
Интересная мысль о роли цифровизации в трансформации экономики. Возможно, стоит подробнее раскрыть, какие именно изменения в государственной политике необходимы для эффективной адаптации — например, в сфере регулирования ИИ или поддержки цифровой инфраструктуры. Также интересно, как цифровизация влияет на неравенство между странами или внутри них.
Современная экономика — это сложная и живая система, где важны не только цифры, но и взаимодействие всех участников. Только совместными усилиями можно построить устойчивую и справедливую экономику будущего.
Образование, наука и здравоохранение — это не затраты, а стратегические инвестиции в будущее. Без развития человеческого капитала невозможны ни экономическая стабильность, ни долгосрочный прогресс.
Мир стремительно меняется, и экономика должна идти в ногу. Только устойчивость, технологичность и адаптивность позволят странам успешно реагировать на глобальные вызовы и сохранять конкурентоспособность.
Экономика XXI века невозможна без учёта экологических и социальных факторов. ESG-стратегии становятся не модным трендом, а необходимостью, обеспечивая баланс между ростом и ответственностью перед будущими поколениями.
Пандемия и геополитика показали, насколько уязвимы международные цепочки поставок. Мир переходит к модели, где приоритет — не только эффективность, но и устойчивость. Локализация и экономическая безопасность становятся новыми стратегическими ориентирами.
Современные вызовы заставляют экономику адаптироваться быстрее, чем когда-либо. Глобализация, цифровые технологии и климатические изменения формируют новую реальность, в которой устойчивость и инновации становятся ключевыми факторами развития.
Click on a comment's summary to see it in context